Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 119 (106 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Sprechen Sie Deutsch? U آیا شما آلمانی صحبت می کنید؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich spreche kein Deutsch. U من آلمانی صحبت نمی کنم.
Sprechen Sie Persisch? U فارسی صحبت می کنید؟
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Deutsche {f} U آلمانی
deutsch <adj.> آلمانی [صفت]
Frakturschrift {f} U خط قدیمی آلمانی
Deutschtum {n} U آلمانی گری
Deutschtum {n} U رسوم آلمانی
Deutsch {n} U زبان آلمانی
Deutschstunde {f} U درس آلمانی
Wie sagt man ... auf Deutsch? U چطور به آلمانی بگیم ... ؟
Deutschunterricht {m} U درس زبان آلمانی
Deutschlehrer {m} U معلم زبان آلمانی
Wie heißt das auf Deutsch? U این چه می شود به آلمانی؟
Professor Ali Deutsch Persisch U استاد اشکان آلمانی به فارسی
Eindeutschung {f} U تبدیل به آلمانی [زبان و فرهنگ]
Dachshund {m} U سگ پاکوتاه و تنه دار [آلمانی]
Dackel {m} U سگ پاکوتاه و تنه دار [آلمانی]
Auslandsdeutsche {pl} U شهروندهای آلمانی مقیم خارج
Welche Zahn-Infektion bedeutet auf Deutsch U عفونت دندان چی معنی به آلمانی
G U گ [حرف هفتم الفبای آلمانی]
Röteln {pl} U سرخک آلمانی [سرخجه] [پزشکی]
Außer dir kenne ich keine Deutschen. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
Welche Zahn-Infektion bedeutet auf Deutsch U عفونت دندان چی معنی به زبان آلمانی
die deutsche Frage U مسئله آلمان [تاریخ] [بحث یکی سازی بین ۳۷ دولت آلمانی زبان در قرن ۱۹]
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Wer war Adolf Hitler? Wann wurde er geboren? Und wann ist er gestorben? هیتلر کی بود ودرکدام سال بدنیا آمد ودر کدام سال از دنیا رفت ترجمه آلمانی
Kurt [Kurzform von Konrad] کورت [نام و همینطور نام خانوادگی آلمانی]
Dialog {m} U صحبت
sprechen صحبت کردن
Lauter! U بلندتر صحبت کن !
Rede {f} U گفتگو [صحبت]
sich unterhalten [mit] U صحبت کردن [با]
sprechen [mit] U صحبت کردن [با]
reden [zu] U صحبت کردن [با]
Noch einmal ! U تکرار کنید!
Jemanden ansprechen U با کسی صحبت کردن
zu sprechen beginnen U شروع به صحبت کردن
reden [über, von] U صحبت کردن [در باره]
sprechen [über, von] U صحبت کردن [در باره]
Unterhaltung {f} U گفتگو [صحبت] [مذاکره ]
Das lasse ich mir nicht einreden! U من را نمیتوانید متقاعد کنید!
können Sie mir helfen? U میتونید به من کمک کنید؟
Achten Sie auf die Details! U توجه کنید به جزییات !
Um wie viel Uhr schliessen Sie ab? U چه وقت در را قفل می کنید؟
Warten U صبر کنید [علامت]
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
Wann fahren Sie ab? U کی شما حرکت می کنید؟
Ich muss mit dem Chef sprechen. U من باید با مدیر صحبت کنم.
fachsimpeln U در باره کار صحبت کردن
man <pron.> U آدم [در تعریف یا صحبت کلی]
Am Apparat. U [من] پشت تلفن صحبت می کنم.
So viel zur Theorie! <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
So weit die Theorie. <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
flüssig sprechen U بطور روان صحبت کردن
Es ist von etwas [Jemandem] die Rede. U صحبت از چیزی یا کسی است.
von der Arbeit reden U در باره کار صحبت کردن
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
Betreiben Sie einen Sport? U شما ورزشی [بازی] می کنید؟
Begriff hier eingeben! واژه را اینجا وارد کنید!
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Sie fahren wie ein Verrückter! U عین دیوانه ها رانندگی می کنید!
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U با کدام بانک کار می کنید؟
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
flüssig Persisch sprechen U روان صحبت کردن زبان پارسی
Mach ich. U انجامش می دم. [در تایید صحبت شخض مقابل]
Viel geredet, wenig gesagt U خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
Entschuldigung, können Sie mir helfen? U ببخشید میتوانید شما به من کمک کنید؟
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Welches Lokal empfehlen Sie zum Mittagessen? U کدام جا را برای ناهار پیشنهاد می کنید؟
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
sprechen für [als Vertreter] U از طرف [کسی] صحبت کردن [به عنوان نماینده]
auf Jemanden einreden U با کسی به اصرار صحبت کردن [تا قانع شود]
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Können Sie dies wechseln? U می توانید شما این [پول] را خرد کنید؟
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Welches Lokal empfehlen Sie zum Kaffeetrinken? U کدام جا را برای نوشیدن قهوه پیشنهاد می کنید؟
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Betrachten Sie sich als entlassen. U حساب کنید که شما مرخص شده اید.
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
Blenden Sie ab ! [Warnung an Autofahrer] U با نور پایین حرکت کنید! [هشدار به رانندگان]
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab! U من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
wie die Katze um den heißen Brei schleichen <idiom> U غیره مستقیم وبا طفره صحبت کردن [اصطلاح]
Machst du das Feuer im Ofen an? U آیا شما این اجاق گاز را روشن می کنید؟
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید!
abgebrochene Worte U واژه های ناواضح و گنگ [وقتی کسی صحبت میکند]
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? U چه توصیه ای شما به کسی که کسب و کار راه می اندازد می کنید؟
Tür öffnen U در را باز کنید [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
So viel dazu. <idiom> U اینقدر [کار یا صحبت و غیره ] کافی است درباره اش. [اصطلاح روزمره]
Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde. U سخنگوی قبلی نیم ساعت بیشتر از سهم زمانش صحبت کرد.
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Jemanden um ein paar Worte bitten U خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
Brennenden Phosphor mit Wasser löschen und die Dämpfe nicht einatmen. Nach dem Löschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken. [Sicherheitshinweis] U فسفر سوزان را با آب خاموش کنید و بخار را به داخل نفس نکشید. پس از خاموشی آتش با شن یا خاک خیس پوشانده شود. [نکته ایمنی]
Schauen Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Gucken Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
1کوچه آلما
1arezuye man baraye shomain ast ke salem va khoshal bashid
1حتما میام
0هیچکس بزرگ نیست هیچ چیز عمیق نیست هیچکدام ما مهم نیستیم دیگر
1einen Streich aushecken
1und melde dich!
1zumachen / abmachen / anmachen
1zwar
1Stalking-Methoden
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com